Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

avoir un œil louche

  • 1 рука

    ж.
    1) main f ( кисть); bras m ( вся рука); menotte f ( ребёнка)

    мозо́листые ру́ки — mains calleuses

    разма́хивать рука́ми — agiter les bras

    игра́ть в четы́ре руки́ муз.jouer à quatre mains

    держа́ть на рука́х — tenir dans ses bras

    держа́ть за́ руку — tenir par la main

    здоро́ваться за́ руку — serrer la main

    идти́ с ке́м-либо по́д руку — aller (ê.) bras dessus bras dessous avec qn, donner le bras à qn

    взять кого́-либо по́д руку — prendre le bras de qn

    вести́ кого́-либо под руки — conduire qn en le soutenant des deux côtés

    лома́ть (себе́) ру́ки — se tordre les mains

    по пра́вую, ле́вую ру́ку — à droite, à gauche, sur la droite, sur la gauche, à ma (ta, etc.) main droite, gauche

    из рук в ру́ки — de main en main

    с кни́гой в руке́ — un livre à la main

    рука́ми ( вручную) — à la main

    ру́ки вверх! — haut (придых.) les mains!

    ру́ки по швам! воен.les mains sur la couture!

    2) ( почерк) écriture f

    э́то не моя́ рука́ — ce n'est pas mon écriture

    подде́лать чью́-либо ру́ку — imiter la signature de qn

    ру́ку приложи́ть ( подписать) — signer qch

    3) ( протекция) разг. piston m
    ••

    перепи́сывать от руки́ — copier à la main

    быть в чьи́х-либо рука́х — être entre les mains de qn

    быть в хоро́ших, плохи́х рука́х — être en bonnes, en mauvaises mains

    име́ть, быть под руко́й ( или под рука́ми) — avoir, être sous la main, à la portée de la main

    име́ть кого́-либо на рука́х ( на попечении) — avoir qn sur les bras, avoir qn sur le dos, avoir qn à sa charge

    носи́ть кого́-либо на рука́х разг.choyer qn; faire fête à qn ( чествовать)

    отби́ться от рук разг.n'en faire qu'à sa tête

    быть без кого́-либо, без чего́-либо как без рук разг.прибл. ne pouvoir se passer de qn, de qch

    прибра́ть что́-либо к рука́м — empaumer qch

    держа́ть кого́-либо в рука́х — serrer la vis [vis] à qn, tenir la bride ( или la main) haute (придых.) à qn

    вы́дать на́ руки — délivrer vt en propres mains

    быть на все ру́ки ма́стером — savoir tout faire, suffire à tout

    наби́ть ру́ку на чём-либо разг.avoir la main rompue à qch, se faire la main à qch

    переходи́ть из рук в ру́ки — passer de main en main, changer de main

    взять себя́ в ру́ки — se maîtriser, ne pas se laisser aller

    наложи́ть на себя́ ру́ки — se suicider

    уда́рить по рука́м ( согласиться) разг.toper vi

    приложи́ть ру́ку разг.prendre part à qch

    нагре́ть себе́ ру́ки на чём-либо разг.bien profiter de qch; mettre du foin dans ses bottes (fam)

    дава́ть во́лю рука́м разг.avoir la main leste

    сбыть что́-либо с рук разг.se défaire ( или se débarrasser) de qch

    сиде́ть сложа́ ру́ки разг.se croiser les bras

    махну́ть руко́й на что́-либо разг.faire son deuil de qch, renoncer à qch

    пода́ть ( или протяну́ть) ру́ку (по́мощи) — tendre une main secourable

    дать кому́-либо по рука́м разг.rembarrer qn; remettre qn à sa place

    держа́ть чью́-либо ру́ку уст., разг.être du parti de qn

    мара́ть ру́ки разг. — se salir; se compromettre

    быть по руке́ — être bien à la main; ganter vi ( о перчатке)

    подня́ть ру́ку на кого́-либо — lever ( или porter) la main sur qn

    попа́сть кому́-либо по́д руку разг.tomber (ê.) sous la main de qn

    связа́ть по рука́м кого́-либо — lier les mains à qn

    быть свя́занным по рука́м и нога́м — avoir pieds et poings liés

    развяза́ть ру́ки кому́-либо — laisser les coudées franches à qn, laisser les mains libres à qn

    умыва́ть ру́ки — s'en laver les mains

    ухвати́ться обе́ими рука́ми за кого́-либо, за что́-либо разг.saisir qn, qch à deux mains

    умере́ть на чьи́х-либо рука́х — expirer entre les bras de qn

    ходи́ть по рука́м (о книге и т.п.) — passer de main en main

    с ору́жием в рука́х — les armes à la main

    руко́й пода́ть отку́да-либо, куда́-либо разг. — être à deux pas de...

    под пья́ную ру́ку разг.en état d'ivresse

    не поклада́я рук — sans relâche

    из пе́рвых рук — de première main

    на ско́рую ру́ку разг. — à la va-vite; à la hâte (придых.)

    рука́ о́б руку — la main dans la main

    из рук вон (пло́хо) разг.très mal

    сре́дней руки́ разг. — moyen, médiocre; de qualité moyenne ( среднего качества)

    по рука́м! разг. — tope (là)!, topons (là)!

    ру́ки прочь от...! — bas les mains devant...!

    ру́ки ко́ротки! разг.vous n'avez pas le bras assez long!

    он его́ пра́вая рука́ — il est son bras droit

    ему́ э́то сошло́ с рук разг.прибл. il s'est tiré d'affaire, il l'a échappé belle, il s'en est tiré à bon compte [kɔ̃t]

    э́то де́ло его́ рук — c'est son fait, c'est le fait de...

    э́то мне на́ руку, э́то мне с руки́ разг.прибл. cela m'arrange, cela fait mon jeu ( или mon affaire), cela me botte

    э́то мне не с руки́ разг. — cela ne m'arrange pas, cela m'est incommode

    он не чист на́ руку разг.прибл. c'est un homme sans probité; il a les mains crochues

    у меня́ ру́ки опуска́ются разг.les bras me tombent

    у меня́ всё из рук ва́лится разг.tout me tombe des mains

    рука́ не дро́гнет — la main ne tremblera pas

    рука́ не поднима́ется — je n'ai pas le courage de (+ infin)

    ру́ки че́шутся разг.les mains me démangent

    рука́ ру́ку мо́ет погов.прибл. s'entendre comme larrons en foire; un barbier rase l'autre

    своя́ рука́ влады́ка погов.прибл. quand on est le maître on fait ce qu'on veut

    * * *
    n
    2) colloq. aileron, louche (кисть), poigne
    3) simpl. paluche, pogne, griffe, pince, pince-cul
    4) argo. bradillon

    Dictionnaire russe-français universel > рука

  • 2 косить

    I
    ( глазами) loucher vi, bigler vi

    ло́шадь коси́т гла́зом — le cheval louche

    он слегка́ коси́т — il louche légèrement; il a un léger strabisme

    II
    1) с.-х. faucher vt

    коси́ть газо́н — tondre le gazon

    коси́ть траву́ — faucher l'herbe

    2) перен. (о войне, эпидемии) faucher vt, décimer vt
    * * *
    v
    1) gener. faire les foins, faucarder (водяные растения), loucher, faucher
    3) colloq. avoir un œil qui dit "merde" à l'autre
    4) obs. lorgner

    Dictionnaire russe-français universel > косить

  • 3 нечистый

    1) ( грязный) sale
    2) ( мутный) impur, trouble
    3) (неправильный, неточный) négligent

    нечи́стая рабо́та — travail m pue soigné ( или négligé)

    нечи́стое произноше́ние — prononciation f qui n'est pas nette, prononciation vicieuse

    4) ( нечестный) louche

    нечи́стое де́ло — affaire f louche ( или sale)

    нечи́стая игра́ ( в карты) — jeu faussé ( или truqué)

    нечи́стая со́весть — conscience f qui n'est pas nette

    у него́ со́весть нечи́ста́ — il a quelque chose sur la conscience, il n'a pas la conscience nette

    быть нечи́стым на́ руку — avoir les mains crochues

    6) фольк.

    нечи́стая си́ла — esprit m malin, malin m, démon m

    нечи́стый попу́тал разг. — c'est le démon qui m'a (l'a, etc.) poussé

    * * *
    adj
    1) gener. pâteux, sale, impur
    2) liter. trouble
    3) relig. immonde

    Dictionnaire russe-français universel > нечистый

  • 4 подозрительно

    1) ( вызывая подозрения) d'une façon suspecte

    вы́глядеть подозри́тельно — avoir l'air suspect [syspɛ(kt)]; être louche, être douteux

    2) ( с подозрением) avec méfiance
    * * *
    1.
    colloq. (íàïð.: Mon coloc ne sort jamais de sa chambre, il dort toute la journee. Ca craint, non) ça craint
    2. adv
    1) gener. ombrageusement, soupçonneusement, suspicieusement

    Dictionnaire russe-français universel > подозрительно

См. также в других словарях:

  • louche — 1. louche [ luʃ ] adj. • v. 1280; lousche « qui ne voit pas bien » v. 1200; fém. de l a. fr. lois; lat. luscus « borgne » 1 ♦ Vx Qui est atteint de strabisme. ⇒ bigle, fam. louchon. « le marquis était louche » (Proust) . Yeux louches. Par métaph …   Encyclopédie Universelle

  • louche — 1. (lou ch ) adj. 1°   Dont les deux yeux n ont pas la même direction. Cet enfant est louche.    Fig. •   La peur blême et louche est leur dieu, A. CHÉN. Iambes..    L envie est louche, se dit parce qu elle ne voit jamais que de travers les… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • LOUCHE — adj. des deux genres Dont les yeux ont une différente direction. Il est louche. Cette femme est louche.   Il se dit aussi Des yeux mêmes et du regard. Avoir les yeux louches, le regard louche. LOUCHE, signifie figurément, Qui n est pas clair, net …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • LOUCHE — adj. des deux genres Dont les yeux ont une direction différente. Il est louche. Cette femme est louche. Il est vieux. Il se dit, par extension, des Yeux mêmes et du regard. Avoir les yeux louches, le regard louche. Il signifie, par analogie, Qui… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • loucher — [ luʃe ] v. intr. <conjug. : 1> • 1611; de 1. louche 1 ♦ Être atteint de strabisme; avoir les axes visuels des deux yeux non parallèles. ⇒fam. bigler (cf. fam. Avoir un œil qui joue au billard et l autre qui compte les points; un œil qui… …   Encyclopédie Universelle

  • poche — 1. poche [ pɔʃ ] n. f. • XIVe; puche « petit sac » XIIe; frq. °pokka 1 ♦ Vx Sac. Fig. Acheter chat en poche. ♢ Mod. Grand sac de toile pour le blé, l avoine. ⇒ emballage. Petit sac en papier, en matière plastique. ⇒ pochette …   Encyclopédie Universelle

  • poché — 1. poche [ pɔʃ ] n. f. • XIVe; puche « petit sac » XIIe; frq. °pokka 1 ♦ Vx Sac. Fig. Acheter chat en poche. ♢ Mod. Grand sac de toile pour le blé, l avoine. ⇒ emballage. Petit sac en papier, en mat …   Encyclopédie Universelle

  • MAIN — La main, organe de préhension et récepteur sensitif important, est l’apanage des Primates et de l’homme. En vérité, la main humaine possède une signification particulière, car elle se trouve à l’extrémité du membre supérieur qui est libéré des… …   Encyclopédie Universelle

  • lorgner — [ lɔrɲe ] v. tr. <conjug. : 1> • 1645; v. intr. « loucher » 1400; de l a. fr. lorgne « louche », rad. germ. °lurni ♦ Regarder, observer de façon particulière (de côté, avec insistance, à l aide d un instrument). Lorgner un rôti du coin de l …   Encyclopédie Universelle

  • Liste d'idiotismes gastronomiques français — Un idiotisme gastronomique est une locution qui emprunte des termes liés à la nourriture, l alimentation et la cuisine comme métaphore. Sur les autres projets Wikimedia : « Expressions en français », sur le Wiktionnaire… …   Wikipédia en Français

  • paraître — [ parɛtr ] v. intr. <conjug. : 57> • pareistre 980; bas lat. parescere, class. parere I ♦ Devenir visible. 1 ♦ Se présenter à la vue. ⇒ apparaître. « lorsque au matin le jour vient à paraître » (Musset). ⇒ poindre, 2. pointer. « La canne… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»